文|魏敬群
许地山(1893—1941年),名赞堃,号地山,笔名落华生,我国现代著名小说家、散文家,《落花生》《春桃》是其脍炙人口的名篇。
1922年,时在燕京大学任教的许地山暑假来济南齐鲁大学讲学,结识了正在该校学习的于道泉。
于道泉极富语言天才,不但掌握了英语和梵文,还自学了世界语,成为山东省唯一的国际世界语协会的成员和联络员。
于道泉负责往油印室送印许地山的讲稿,与其打交道较多。
有一次,于道泉问许地山:“您的《空山灵雨》我喜欢极了,有人把它翻译成英文没有?”
许答:“没有,但有人给我写信说,已把它翻译成世界语了。”
于说:“给您写信的就是我。”
许地山帮于道泉把《空山灵雨》译稿润色了一下,寄给了老朋友胡愈之,在其主办的世界语杂志《绿光》上发表。
后来,许地山又敦促和帮助于道泉将《仓央嘉措》由藏文翻译成汉文。
1933年,许地山又到了济南。
2月1日,来到山东图书馆。
“齐树平陪许地山、舒舍予来参观。许君自言搜集厌胜泉甚多,已编成专书矣。”(王献唐《太平十全之室日记》)
齐树平,北平人,曾任故宫博物院古物研究科科长,是研究古代钱币、书画、度量衡、武器等的专家,时为齐鲁大学国学研究所研究员。
两年之前,他在山东图书馆参观时,与馆长王献唐相识。
王献唐在日记中称:“齐君服务故宫博物院,甚淹博,可佩。”以后二人多有来往,曾在宴宾楼、东鲁饭庄聚餐长谈。
舒舍予即作家老舍,时在齐鲁大学任教,与齐树平是同事。
而老舍与许地山又是旧识,两人是莫逆之交,许地山还是老舍小说创作的引路人。
老舍说:“地山是我的最好的朋友……据我所知道的,除各种宗教的研究而外,他还研究人学、民俗学、考古学;他认识古代钱币,能鉴别书画,学过梵文与巴利文。”(老舍《敬悼许地山先生》)
当时,山东图书馆附设金石保存所,湖天一角楼的一楼是汉画堂,二楼是罗泉室,其匾额皆为于右任所书。
罗泉室陈列历代古泉(钱币)及有关泉币书籍,主体是清代济南文士马国翰藏泉。
1930年春,王献唐以1050元为省图购得马氏玉函山房藏泉610版,1046品,每钱各为考证,嵌刻板上。
许地山和齐树平都是古钱币专家,故在罗泉室驻足甚久。
许地山自言搜集厌胜泉甚多,已成专书,云云。
厌胜泉即厌胜钱,厌胜钱者,表达特定历史、文化、人文、风俗、宗教、图腾、人物、事件等应时应景之作也。
厌胜钱种类繁多,不胜枚举。
而厌胜钱者,发展到近现代则通称之为纪念币。
王献唐亦是一位古泉收藏家和钱币学家,著有《古代货币甄微》《中国古代货币研究》和《中国古代货币通考》。
三位同好在罗泉楼里畅谈古泉之道,可谓一件不可多得的轶事。
本文内容由壹点号作者发布,不代表齐鲁壹点立场。
齐鲁壹点客户端版权稿件,未经许可不得擅自转载,违者将依法追究法律责任。